Intalnirea femeilor elve iene, Marie Curie - Wikipedia

Laureată a unor prestigioase premii de literatură din spațiul german, dintre care cel al televiziunii culturale Intalnirea femeilor elve iene 3sat, ea este tradusă în română, engleză, olandeză, bulgară, slovacă și albaneză.

Intalnirea femeilor elve iene

Autoarea va fi tradusă în italiană și franceză la Albin Michel. În prezent scrii în altă limbă decât limba maternă.

Николь оглянулась. Пауки действительно приближались. Уголком глаза Николь также заметила Большого Блока, сделавшего шаг к их столу. - Привет, Николь, - цветовые полосы побежали вокруг головы первого октопаука.

Mi s-a inoculat încă din copilărie că marii aventurieri pe mări și pe uscat vorbesc multe graiuri și se adaptează la multe culturi. La Strasbourg, unde am lucrat pentru televiziunea Arte, frecventam un cenaclu literar bilingv, franco-german.

Când mi-a venit rândul sa-mi prezint un text celorlalți scriitori, am ezitat dacă să-mi traduc o povestire în franceză sau în germană.

De la Strasbourg, m-am mutat la Viena, unde-am fost angajată redactor cultural la un ziar.

Așa m-am hotărât să scriu în germană. Acum locuiesc de unsprezece ani la Zürich.

Intalnirea femeilor elve iene

Dacă am ales limba germană ca să am acces la un public mai numeros și mai grabnic cumpărător de carte. A trebuit să mă justific, că dacă aș fi gândit așa mercantil, aș fi ales direct limba engleză Că prețuiesc limba română, care e limba mea maternă și-mi învăț copiii să vorbească română citindu-le toate cărțile românești care mi-au plăcut mie la vârsta lor.

Radioactivitatea naturală[ modificare modificare sursă ] În toamna anuluisoțul ei, Pierre, intră ca profesor universitar și astfel cei doi soți proaspăt căsătoriți își continuă împreună cercetările și în special în domeniul legat de magnetism.

Revenind însă la alegerea limbii germane pentru literatura mea: mi se pare firesc să scriu în limba publicului din proximitate, de la Intalnirea femeilor elve iene primesc o reacție imediată. Scrisul e pentru mine ca povestirea unui vis: E ușor să povestești un vis, mai greu e să ți-l amintești și să deslușești ce te-a tulburat.

Das Leb-en ist vergänglich wie die Kopfhaare Baba Rada.

Te și sperie într-un fel succesul? Care sunt părțile mai puțin plăcute ale acestuia? Nu mă sperie succesul, poate doar ideea că e trecător.

Intalnirea femeilor elve iene

Că nu există o constantă în artă decât cu prețul precupețirii, al trădării elanului creator. Pentru unii critici literari, succesul este ilustrat de lista de premii și nominalizări la premii.

Mi se întâmplă uneori să vină critici literari la mine și să-mi spună ca am ratat la mustață un premiu important la care m-au susținut ei în anume jurii. Asta mă poate măguli sau mă poate necăji. Când sunt nominalizări la premii literare mai mari și-mi apare poza în ziar, sunt salutată pe stradă și la magazin, vânzătoarele sunt convinse că mă știu bine, că sunt o clientă fidelă.

Asta mă amuză, că mi s-a întâmplat și mie să salut călduros Intalnirea femeilor elve iene domn în tramvai, crezând că suntem amici, când de fapt era un ministru pe care îl știam doar din poze - datorită confuziei chiar ne-am împrietenit. Succesul care e descris cu premii și cifre de vânzări-bestseller și enumerare de limbi în care au fost traduse cărțile e bun, ca orice succes, e chiar necesar, dacă vrei să-ți câștigi existența ca scriitor, dar e ceva ce ține de lumea contabilității, o lume exterioară artei.

Succesul care mă entuziasmează pe mine ca scriitoare este reacția cititorilor: reacția la serate literare, la recepții, la care lumea uită să mai plece, de adâncită în Intalnirea femeilor elve iene despre literatură ce e, reacția prin mailuri, uneori chiar și prin scrisori trimise poștal.

Spațiul românesc este prezent în cărțile tale, cu trecutul din perioada comunismului, tranziția haotică către capitalism și tarele acestor moșteniri istorice. Dacă ar fi să te descrii, ce simți că a rămas înrădăcinat în tine, care sunt părțile pozitive ale unui trecut mai puțin obișnuit?

Intalnirea femeilor elve iene

Ai uitat de dictatură, de frică, de frig? Cum să zici că era mai bine? În plus eu chiar am avut o copilărie frumoasă, în centrul Bucureștiului, în cartierul Cotroceni, care pe-atunci era atât de liniștit și Femeie intalnire omul Toulon plin de verdeață, că mă simțeam ca-ntr-un oraș al maimuțelor din jungla indiană.

Care e influența artei cinematografice asupra scrisului tău? Ce Intalnirea femeilor elve iene domenii te influențează? Pot spune retrospectiv că multe idei pentru romanul despre București mi-au venit predând arta cinematografică a lui Alfred Hitchcock și-a lui Jacques Tati.

Am vrut să arăt că literatura poate construi și transgresa spațiul mai repede ca filmul.

Intalnirea femeilor elve iene

Altfel, inspirația îmi vine când mă plimb. Mi-a rămas pasiunea hoinărelii de pe vremuri, de la București, și-am scris și niște eseuri pe tema asta. Elveția, deși este țara perfectă pentru hoinăreli, pitorească și fără obstacole și pericole notabile dacă facem abstracție de cele 48 de piscuri de peste de metrilumea nu e obișnuită cu hoinărelile, aici se pleacă în drumeții organizate.

Hoinăreala e o practică mai nouă, ceva pentru yoghini și pentru artiști excentrici. Care ai simțit că sunt diferențele dintre publicul german și cel din România?

  1. germanagratis.ro - Only the Best Free Live Cams
  2. Cultura e un pilon de bază al diplomației elvețiene - DLITE

La rândul tău, ca cititor, ce preferințe ai? În Elveția de limbă germană procentajul este chiar mai mare.

Marie Curie

Ca scriitoare care mi-am lansat un roman la târgul de carte Gaudeamus și am avut câteva serate literare prin România, nu mi-am dat seama de diferența asta enormă.

Țin minte că la Gaudeamus, o doamnă mi-a dat să-i semnez patru cărți: una pentru ea și câte una pentru fiecare copil al ei. Îmi pare rău ca n-am avut prezența de spirit să-i fi făcut cărțile cadou.

Altfel, mai întâlnesc români și la seratele mele literare din spațiul german.

Paolo Di Canio truffato da un'influencer, ma è uno scherzo de \

Sunt persoane fine, cultivate, iar întâlnirile astea mă bucură mult. Românii vin și la seratele pe care le am în alte țări, de pildă când mi-am prezentat o carte primăvara asta în Olanda, am întâlnit iarăși mulți români.

Meniu de navigare

Acum eu nu împart publicul pe categorii de naționalitate, oamenii care citesc sunt oameni plăcuți și comunicativi, indiferent de țările din care provin.

Cultura e un pilon de bază al diplomației elvețiene. Situația cu România și diplomația ei este alta, din păcate. Dar sper că nu pentru mult timp Cât despre preferințele mele ca cititoare: Eu citesc în fiecare zi, pe balcon, în parc, în tren, în curtea școlii copiilor mei și seara, înainte să adorm. Eu sunt cumpărătorul ăla de carte care cotrobăie prin librării și răsfoiește o mulțime de cărți înainte să se decidă.

Intalnirea femeilor elve iene

Le-aș fi poate antipatică librarilor dacă nu m-ar cunoaște. Trăiește cu soțul și cu cei doi copii la Zürich. Posted by.